当前位置:首页 > 历史解密 > 中日奇缘:魏明帝赠给日本女王的百枚铜镜

中日奇缘:魏明帝赠给日本女王的百枚铜镜

发布时间:2020-04-30 19:56:06 来源:亮剑军事网 作者:亮剑 阅读量:
  从历史上看,日本在魏晋南北朝时期甚至还没有形成一个很明确的统一政权,然而中日之间的文化交流依然是精彩纷呈的。   公元3世纪前半叶,日本出现了一个势力强大的方国邪马台,我更愿意称它为地方政权。我们史书当中称它为倭国,因为我们历来是称它为“倭”。邪马台,是一个译音,一听就是外语。很多学者认为邪马台就是日语里的やまと(ya ma to),也就是大和国,我们称它为倭国。邪马台国有一个女王,叫卑弥呼。公元238年,她就派遣使者到了洛阳,与曹魏互赠礼品。当时曹魏的统治者是魏明帝,他赠给了倭王卑弥呼很多精美的丝织品、珍珠、铅丹,特别重要的是魏明帝还因为她是个女王赠送给她百枚铜镜。铜镜在早期中日文化交流当中非常重要,所以我在这里特别强调一下。魏明帝封卑弥呼为“亲魏倭王”,还给她颁授了金印、紫绶。   到了公元266年,倭王又派遣使节来了。一直到公元5世纪中,倭国出现了全国性的中央政权,当时慢慢形成的以畿内地区为中心的全国性政权就叫大和政权。现在比较多的学者认为大和政权与邪马台之间存在很鲜明的关联。大和政权依然经常派使节到中国来。根据《三国志·倭传》的记载,我们可以观察到一个细节:当时曹魏带方郡的汉文文书,或者册封亲魏倭王的诏书,能够送达给当时邪马台国的女王。由此我们完全有理由推断,在当时的邪马台国应该有人能够试读汉文,甚至能够书写汉文。   我们前面提到过铜镜,在日本就出土过大量的铜镜,里边有各种中国镜,还有非常特别的三角缘神兽镜。三角缘神兽镜在日本出土,数量已经有400多枚,现在可能还要多。而非常有意思的是,近几年,三角缘神兽镜在中国也有发现,日本就有学者认定,三角缘神兽镜就是公元239年或者公元240年魏明帝所赐的那100枚铜镜。日本学者认为这个可能是魏王朝为了倭人特别铸造的。但中国的学者观点略有不同,我们认为这些三角缘神兽镜应该不是中国的铜镜,但是它和中国的吴镜,特别是长江下游会稽郡的吴镜有密切的关系。种种证据表明,日本出土的这些数量巨大的三角缘神兽镜,是由中国吴地的工匠,也就是长江下游的这些工匠东渡日本,在日本制作的,这个推断大概是相对比较合理的。   这个推断是有一些证据支撑的。1986年,在日本京都附近的一个地方出土了一枚铜镜。在这个铜镜上面标着年号,这个年号是“景初[74]四年”。这就太有意思了,因为我们知道“景初”这个年号没有四年,这个年号很短,转眼即过。换句话说,这铜镜很可能是由吴地、长江下游的工匠,东渡日本以后到日本铸造的。因为他在日本,当时既没有微信,也没有手机、网络,不知道在中国年号已经改了,以为还是景初年。所以他就延续景初年号往下数,在镜上刻“景初四年”,实际上景初没有四年。这是一个重要的痕迹,因为如果是日本工匠铸的,他不大会用景初的年号,所以我们推测应该是中国去的工匠铸的,他还记着自己故国的年号,但是他应该已经跟故国隔断了,他不是在中国铸的,如果在中国铸造,不知道景初没有四年的概率是微乎其微的。由此我们可以推断,在那个时候已经有中国长江下游,也就是吴国的一些工匠东渡日本,在日本凭着自己的技术去铸造铜镜。   根据日本古文献和书籍的记载,中国南朝的一些陶工、缝衣工也到了日本。通过从日本出土的一些陶俑身上的服饰等,我们可以明确地感受到这一点。考古发现现在还证明,本州、九州这些地方的建筑也受到了中国一些木构建筑的结构性的影响。我们在前面讲中国和百济之间的汉字文化交流的时候,讲到过百济有一个博士叫王仁,他在公元405年就已经从朝鲜出发到达日本,还带了《论语》去。王仁到了日本后,就教当时日本一个叫稚郎子的皇子《论语》,还教他《千字文》,这是日本人学习汉文最早的记载。而根据《宋书·蛮夷传》的记载,在宋顺帝升明二年,也就是公元478年,当时的倭王派遣使节到中国,使臣带来的表文已经纯粹是汉文的了。由此我们可以看到,仅仅过了六七十年,日本掌握汉文的程度就非常高了。   而除了使用汉文,当时的日本已经开始利用某些汉字做音标,类似于后来的假名。公元8世纪以后,日本人受梵文的影响,用草体的汉字(草书)制造出了平假名,用汉字的楷体(楷书)的边旁制造出片假名。这种方式一直延续到今天。所以,魏晋南北朝时期的日本虽然不是那么发达,但是中国和日本列岛之间的交流,内容已然相当丰富,相当精彩,这非常重要。   还有越南,很多学者也把它放到东亚世界里,理由非常重要,因为很多学者把东亚世界称为汉字文化圈,而越南在古代也和朝鲜、日本一样,曾经长期使用汉字、汉文。直到13、14世纪,越南人才创造出字喃,字喃的意思就是越南字,但是仍然是以汉字为素材,运用形声、会意、假借等汉字的造字方法来表达越南语的。所以我们去看越南的一些史籍,很多是用汉文写的,甚至越南的很多文学作品、诗集也是用汉文写的。只是到了近代,越南才有了用拉丁字母书写的越南文,也就是今天的越南文,所以我们把越南也放到这个里边来提一下。当然,我们要注意魏晋南北朝时期的中国和越南之间的文化交流也是相当丰富的,绝不只是局限于采用汉字,只不过限于篇幅,我没有办法为各位做详细的介绍。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

相关内容推荐
与文章关键字相关的新闻
历史解密最新文章
精华推荐
热门图文
点击排行
'); })();